- - -, B-Greek, [], 15 Apr 2005 Ephesians 2:1
- Andrew J. Birch : On the meaning of PARAPTWMA and hAMARTIA in Ephesians 2:1, in view of the 'sin-vocabulary' both in Hebrew and in Greek, with various shades of meaning, etc., and in view of the etymological considerations already referred to, might it not be legitimate to see a slight shift of emphasis between, say, 'leaving the right path' (PARAPTWMA) and 'not finding the right path in the first place' (hAMARTIA) - between 'sin' in (a) a more active, and (b) a more passive, sense?
- Carl W. Conrad: While I don't doubt that hAMARTIA is a word used in different contexts in a much broader array of senses (BDAG says "with meanings ranging from involuntary mistake/error to serious offenses against a deity") than PARAPTWMA, I would have to say nevertheless (i.e. reiterate) that the above distinction seems to me based on nothing more than etymological speculation, certainly not upon demonstrable distinction of usage in texts. I believe that Eph 2:1 is the only text in which both words appear together in the GNT.
- Andrew J. Birch: I don't want to 'press a case' where there isn't one to 'press', but I would appreciate any comments you may have on the combined use of the noun PARAPTWMA and the verb PARAPIPTW in the LXX of Ezekiel (14:13; 15:8; 18:24; 20:27). Is the verb being used in these texts in a general way (i. e. simply meaning 'to commit' sin(s)? What led me to this was the only (?) 'appearance' of the verb PARAPIPTW in the Greek New Testament (in Hebrews 6:6), where the verb seems to have a meaning closer to its etymology than is the case with the noun.
- Thomas Aquinas, Summa Theologica
, [], Whether Baptism may be reiterated?
- Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En [17]afvallig worden, [18][die, zeg ik,] [19]wederom te vernieuwen tot bekering, [20]als welke zichzelven den Zoon van God wederom kruisigen en openlijk te schande maken.
17. Of vervallen, waardoor niet allerlei zonden worden verstaan,
waarin de ware gelovigen ook somwijlen vervallen, gelijk David,
Petrus, enz., die daarna tot bekering komen; maar een geheel
vervallen of afval van den Christelijken godsdienst, en die
moedwillig geschiedt, gelijk hfdst.10 vs.26, wordt uitgedrukt, en
met lastering derzelve, tegen de getuigenis des Heiligen Geestes
in hun gemoed, gevoed is, gelijk Christus betuigt Matth.12:31.
18. Dit ziet op het voorgaande woord onmogelijk, vs.4. Het is dan
onmogelijk die wederom te vernieuwen; welke onmogelijkheid niet
alleen van de leraars te verstaan is, die tevergeefs zouden
arbeiden om die te vernieuwen, of tot bekering te brengen, maar
ook ten aanzien van Gods waarheid zelf, die eens dit rechtvaardig
oordeel tegen hen heeft geveld, en niet veranderlijk is, en zich
niet laat bespotten, Gal.6:7; ja ook ten aanzien van Christus'
verdienste, die deze moedwillig verzaken en verwerpen, gelijk
volgt. Waarom ook hfdst.10 vs.26, gezegd wordt dat er geen
offerande voor de zonde van zodanigen meer over is.
19. Dit woord wederom ziet op den staat waaruit zij vervallen
zijn, welke staat een begin was van de vernieuwing, zo zij daarin
gebleven en behoorlijk voortgegaan hadden, tot welken stand zij
zelfs niet kunnen wedergebracht worden. Anderen nemen deze woorden
wederom vernieuwen, bloot voor: vernieuwd worden, gelijk het
Griekse woord palin, dat is, wederom, door een oneigenlijke wijze
van spreken Pleonasinus genoemd, dikwijls overschiet. Zie een
voorbeeld Joh.4:54, en Joh.13:12; Hand.18:21, en wordt alleen daar
bijgevoegd om de zaak krachtiger te betuigen.
20. In deze woorden wordt nog een reden gegeven, waarom zulke
afvalligen niet kunnen vernieuwd worden tot bekering, namelijk
omdat zij Christus, dien de Vader tot een verzoening voor onze
zonden heeft gegeven, zichzelf, dat is, zoveel in hen is, gelijk
de Joden en heidenen tevoren aan Christus uiterlijk eens gedaan
hadden, nieuwen smaad aandoen, en tegen hun gemoed tentoonstellen,
of te schande te maken voor de gehele wereld, en tot hun verderf,
hetwelk God niet ongewroken wil laten, gelijk dit Griekse woord
paradeigmatizein ook betekent, Matth.1:19, voor welk woord,
Matth.3:29, het woord blasphemein gebruikt wordt.
- Blog, Hellenisti ginoskeis: do you know Greek? (Daniel J. Phillips)
, [], March 22, 2007 Hebrews 6:4-6 - what?! No finite verb?
- Blog, Polumeros kai Polutropos
, [], February 28, 2009 George Peck and the Exegesis of Hebrews 6:4-6
Hebrews 6:4-6 has been the source of no small controvery between Arminians and Calvinists. Arminians view the passage as an unequivocal assertion of the possibility and danger of falling from a state of grace. Calvinists, according to Peck, have placed a "variety of constructions" upon it to harmonize it with their doctrine of the perseverance of the saints. Peck notes the principal Calvinistic interpretations (221-222):
1) The "high attainments" mentioned in the passage do not really describe someone in a state of grace.
2) The passage truly describes someone in a state of grace, but the impossibility of renewal to repentance is not an absolute possibility, but only indicates the extreme difficulty of such a renewal.
3) The impossibility only refers to human abilities, but God can and does renew them.
4) The participle παραπεσοντας is given a conditional rendering: "if they shall fall away."
5) The passage talks about a real fall from a state of grace and the impossibility of their being renewed is to be taken literally and absolutely. But this passage does not prove that someone in a state of grace will fall away. God uses such threatenings, in part, to secure their final perseverance.
Peck quotes at length from Moses Stuart's commentary on Hebrews. Stuart was a staunch Calvinist himself, and he effectively refutes the first four interpretations, only to fall back on the fifth interpretation. Peck essentially uses a Calvinist to argue against Calvinists, so all he has to do is dismiss the final interpretation since Stuart has already done the "heavy lifting" for him.
Stuart argues that the adjective αδυνατον cannot have the meaning very difficult, but must be taken in an absolute sense. This is clear by the author's usage of αδυνατον in 6:18; 10:4; and 11:6. (222-223)
In a detailed exegesis of the participial clauses of verses 4 and 5, Stuart notes that there is a progression from one who has been taught the principles and doctrines of Christianity to one who has fully experienced the powers and influences of the world to come. Hence the passage refers to real Christians and not those who merely profess to be so. (223-225)
Peck also quotes from James MacKnight, another Calvinist, who rejects the conditional translation of παραπεσοντας. The participle is in the same tense as all the previous participles, the aorist tense, and so must be translated in the same way--in past time. (225)
Stuart concludes that the language of the passage demonstrates that the writer is "addressing those whom he takes to be real Christians." Moreover, Stuart admits that the penalty is a real threat that Christians could incur (227-228). So, it would seem that Stuart has "abandoned the Calvinistic views of the perserverance of the saints" (228). However, Stuart's interpretation founders on his Calvinistic presuppositions:
Whatever may be true in the Divine purposes, as to the final salvation of all those who are once truly regenerated . . . yet nothing can be plainer, than that sacred writers have every where addressed saints in the same manner as they would address those whom they considered as constantly exposed to fall away and perish for ever. Whatever theory may be adopted in explanation of this subject, as a matter of fact, there can be no doubt that Christians are to be earnestly and solemnly warned against the danger of apostasy, and consequent, final perdition. What else is the object of the whole Epistle to the Hebrews, except a warning against apostasy? In this all agree. But this involves all the difficulties that can be raised by the metaphysical reasonings, in regard to the perseverance of the saints. For why should the apostle warn true Christians . . . against such defection and perdition? My answer would be: Because God treats Christians as free agents, as rational beings; because he guards them against defection, not by physical power, but by moral means, adapted to their natures, as free and rational agents. (228; bold face mine)
Peck has two responses to Stuart's reasoning. First, he turns Stuart's arguments against Universalism (given elsewhere) against him, since a Universalist could use the same reasoning to argue that God treats all people as free agents and rational beings and so he guards them from perdition, not by physical power, but by moral means, adapted to their natures, as free and rational agents--and in fact Universalists do employ such arguments. (228-229) Second, he rejects both the Calvinist and Universalist interpretations since the language employed in Hebrews is so solemn and severe that it would be hard to take it as merely a false alarm. The Calvinist position impugns God's truthfulness to such a degree that it undermines our confidence in God's trustworthiness, for if God can threaten that which He never will execute, what prevents Him from promising that which He will never fulfill? (230)
Mede mogelijk dankzij